reembursmentとreembolso


スポンサードリンク

アメリカのネットショップで買った時計に不具合があることがわかり、返品し代金を返還してもらいました。ただし、こちらからアメリカへ送る際の送料は、Paypalでは reimbursment できないと言われてしまいました。

実は、このreimbursmentという言葉は私は知らなかったのですが、
英語の文脈とポルトガル語の知識から意味を類推することができました。

reimbursement【名】
費用などの返済、償還 ◆【動】reimburse

ポルトガル語では、reembolsoと言います
動詞はreembolsarと言います。
reembolsarと同じ意味でressarcirが使われる場合もあります。
ただし、ressarcirにはどちらかというと、
弁償する、賠償するという意味が含まれています。
reembolsarにはただ返金するという意味です。

英語では、refundの方が通常一般的の様な気がしますが、
明確な違いがあるのかどうかはまた勉強したいと思います。
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。